* Translated by AI

Starnews

"Musoeno," LEENNE Wonyi, amidst the Ilbe controversy... Cho Kuk speaks up: "Must distinguish from dialects"

Published:

Choi Hyejin

*This content was translated by AI.

Cho Kuk (left), LEENNE Wonyi /Photo=NEWSIS, StarNews
Cho Kuk (left), LEENNE Wonyi /Photo=NEWSIS, StarNews

As the so-called "Ilbe controversy" continues over LEENNE member Wonyi's "Musoeno" remark, Cho Kuk of the Rebuilding Korea Party Jeon (CEO) has also expressed his position on the related debate.

On the 5th, via his Facebook, Cho Kuk wrote: "Some people in Busan and Yeongnam defend Ilbe for adding 'no' at the end of sentences as a way to mock President Roh Moo-hyun. For reference, please see the following distinction used by people from Busan."

He continued, "In my observation, Ilbe mechanically adds 'no' after standard Korean. In Yeongnam dialect interrogative sentences, 'na' and 'no' are distinctly used: 'na' is used to confirm yes or no, while 'no' is used when requesting a specific situational explanation."

Cho Kuk attached an image comparing Busan regional dialects with Ilbe-style expressions alongside the post. The image, titled "Difference between Seoul people–Ilbe–Busan people," included examples such as "jipinya-jipinono-jipiga," "eodina-eodinono-eodego," "mwohanya-mwohanono-mwohanono," and "bap meogeotnya-bap meogeotno-bap meokna." It also stated: "These four interrogative sentence-ending particles must never be used interchangeably."

/ Photo=LEENNE Wonyi's YouTube
/ Photo=LEENNE Wonyi's YouTube

This controversy erupted after Kim Hyun-ji, the PD who directed the documentary film 'Adult Kim Jang-ha,' pointed out on social media on the 1st that the expression "Musoeno" used by Wonyi and her production team in their YouTube content was an "Ilbe-style hateful expression."

Wonyi is originally from Geoje, Gyeongnam, and has long presented content utilizing local dialects. However, following this remark, some claimed it was an expression used on Ilbe, while others countered that it is a natural dialect commonly used in the Gyeongnam region, sparking ongoing online debate.

In this regard, An Tae-hyung, a professor at Dong-A University's Basic Liberal Arts College and a linguist, previously explained in a broadcast interview that "in southeastern dialects, 'no' is used not only for interrogative forms but also for monologues or exclamations," adding that "using it with an exclamatory meaning, such as 'wa elli jollino,' is natural Gyeongnam dialect."

<© STARNEWS. All rights reserved. No reproduction or redistribution allowed.>

*This content was translated by AI.

Recommended News

Daily Trending News

Editor’s Pick

Latest in Entertainment