You can view this site in English. Please check the list of supported languages.

* Translated by Papago

Starnews

'歴史'が似ている..ウム・フンドの子孫はなぜ『王サナム』の盗作疑惑を提起したのか [スター・イシュー]

公開日 :

Kim Mihwa

*このコンテンツはAIによって翻訳されました。

/写真=「王と生きる男」スチールカット
/写真=「王と生きる男」スチールカット

映画「王と生きる男」(監督チャン·ハンジュン)が千万高地を越え、祭りのような雰囲気の中で興行巡航中だ。 このような中で「王と暮らす男」があるドラマの脚本を盗作したという報道が出た。 製作会社側は「事実無根」と反論に出た。

9日、MBNは映画「王と生きる男」のシナリオがあるドラマ脚本と類似しているという主張が出たと報道した。 報道によると、2019年に亡くなった演劇俳優A氏の遺族は、A氏が2000年代のドラマ「オム·フンド」製作のために作成したシナリオ草稿と映画「王と暮らす男」が相当部分が類似しているとし盗作説を提起した。

A氏はオム·フンドの31代孫で、該当ドラマのシナリオを放送会社などに投稿したが製作されておらず、遺族によるとA氏が亡くなる1年前にも該当シナリオを放送会社の公募展に出品したことがある。

遺族側で「王と暮らす男」が盗作だと主張するのは、△端宗が最初はご飯を拒否していたが、食事をして後で厳興道と親しくなり、「おいしいと伝えてくれ」と言う場面△絶壁から飛び降りようとする端宗を厳興道が救おうとする場面△厳興道の子を一人息子に設定した場面△端宗とともに数人の宮女がいたが、梅花は一人の宮女を設定したこと△厳興道の息子が官衙に連れて行かれる場面など、歴史に想像を加えた「フィクション」部分が一部似ているとの主張を出した。

これと関連し、映画を観覧した観客の多様な反応も続いている。 特に時代劇ジャンルによく提起される「盗作論難」に対して仕方ないという意見もある。 朝鮮王朝実録などに記載された実際の歴史に想像力を加えた「時代劇」の特性上、一部フィクションが似ている場合、このような盗作疑惑などがしばしば提起される。 結局「歴史」が似ているために繰り広げられる話なども似ているという説明だ。

制作会社のオンダワークス側は、盗作疑惑について強く否定し、法的対応まですると明らかにした。 製作会社関係者はスターニュースに「『王と暮らす男』は歴史的事実を基盤にした純粋創作物であり、創作の全過程が詳細に記録されており、これに対する証明が可能だ。 歴史的人物と事件を素材にしたところ、類似性を主張する創作物がありうるが、創作過程で該当作品に接した経路や因果性がなく、企画開発および製作過程で他の著作物を盗作した事実が全くない」と明らかにした。 続けて「盗作に対する主張は事実無根であり、このような主張に対しては法的手続きを含むすべての過程で断固として対応していくようにする」と伝えた。

報道によると、A氏の遺族が製作会社側にシナリオ創作の経緯と資料の出所に対する釈明を要求する内容証明書を送ったと知らされたが、製作会社側では9日までに内容証明書を受け取ったことがないと知られた。

© STARNEWS. 無断転載・再配布禁止

*このコンテンツはAIによって翻訳されました。

おすすめニュース

日刊急上昇

編集部おすすめ

エンタメ最新ニュース

AD