You can view this site in English. Please check the list of supported languages.

* Translated by Papago

Starnews

キム·ソンホ「コ·ユンジョンと温度·相性がいい」幸運に恵まれた作品[画報]

公開日 :

Kim Nayeon

*このコンテンツはAIによって翻訳されました。

キム·ソンホ/ 写真= エル
キム·ソンホ/ 写真= エル
キム·ソンホ/ 写真= エル
キム·ソンホ/ 写真= エル
キム·ソンホ/ 写真= エル
キム·ソンホ/ 写真= エル

俳優キム·ソンホが「この愛通訳できますか?」でコ·ユンジョンと呼吸を合わせた感想を明らかにした。

キム·ソンホがファッションマガジン「ELLE」と画報撮影を行った。 今回の画報はネットフリックスシリーズ「この愛、通訳できますか?「」の多重言語通訳士チュ·ホジン役でもう一度人生キャラクターを完成したキム·ソンホの昼より熱くて静かな夜を捉えた。

グラビア撮影後に行われたインタビューで、キム·ソンホは「この愛、通訳できますか?「」という作品に惹かれた理由について、「劇中のホジンと踊り子は、いろんな国で一緒に時間を過ごし、お互いへの心を育てていく。 旅先で誰かと向き合うロマンチックな瞬間を皆一度は夢見てみたのではないだろうか。 それを目の前で見せてくれる作品だ。 すべての心が開かれるような瞬間だ。 そのためか、作品の中で2人の感情がよく感じられたようだ」と伝えた。

相手役の俳優コ·ユンジョンとのロマンチックな呼吸に関しては「ケミストリーというのはお互いに心を開けば自然にできると信じる。(コ)ユンジョン氏とは幸いにも現場と演技に対するお互いの温度と相性がよく合った。 2人が本物のように存在することに集中し、最大限その場面で自然に「生きようと」した」と伝えた。 続けて「幸運にも本当に良い人々と共にすることができた、私には幸運が伴う作品だ」と話を続けた。

誰かがキム·ソンホの心を世の中に完全に通訳してくれれば、一番先に伝えてほしいという言葉に関して「向き合う。ドキドキやときめきのような言葉ではない。 ただ演技をしながら自分自身にまともに向き合い、足りない姿は反省し、寛大に称賛してくれる部分は称賛しようと思う。 だから『避けない』という意味と同じだ」と伝えた。

© STARNEWS. 無断転載・再配布禁止

*このコンテンツはAIによって翻訳されました。

おすすめニュース

日刊急上昇

編集部おすすめ

エンタメ最新ニュース

AD