* Translated by Papago

Starnews

«Когда я фотографировал, я ел…»Семь лет назад в споре Starbucks о "Танковом дне" был изображен субтитр "Бегущий человек". [человек.]

Опублик.:

Kim Noeul

*Этот контент переведен с помощью ИИ.

/Фото = Экран трансляции SBS
/Фото = Экран трансляции SBS

По мере распространения спора о так называемом «День танка» Starbucks Korea, споры о субтитрах прошлого «Бегущего человека» снова раскрываются.

В развлекательной программе SBS «Бегущий человек», которая вышла в эфир 2 июня 2019 года, Джин Со Мин был удивлен и услышал Ким Чен Гук.

В то время съёмочная группа вставляла субтитры: «Когда я фотографировала номер 1, я услышала еду». Сразу после трансляции зрители и различные онлайн-сообщества столкнулись с критикой за карикатуру убийства покойного Пак Чон Чхоля.

В то время съемочная группа извинилась, что "субтитры - это сатира на ситуацию с записью в то время, и никаких намерений по поводу события не было".

Подкомитет по телерадиовещанию и связи вынес административное руководство «рекомендацию», заявив: «Использование выражения, напоминающего о пытках покойного Пак Чон Чхоля, может подорвать этические чувства или чувства зрителей».

На фоне полемики с субтитрами «Бегущий человек» существует спор о продвижении Starbucks Korea Tank Day.

Ранее, 18-го числа, в 46-ю годовщину Движения за демократию 18 мая, Starbucks Korea провела акцию Tumblr с такими фразами, как «День танка» и «На стол!».

В связи с этим была высказана критика в связи с тем, что это напоминает о танке военного положения, введенном в Кванджу в мае 1980 года, и убийстве покойного Пак Чон Чхоля. Starbucks Korea, столкнувшаяся с сильным встречным ветром, приостановила мероприятие, а председатель Shinsegae Group Чон Ён Джин уволил представителя Starbucks Korea и ответственных руководителей.

© STARNEWS. Đã đăng ký bản quyền. Cấm sao chép hoặc phân phối lại

*Этот контент переведен с помощью ИИ.

Рекомендуемое

В тренде (днём)

Выбор редакции

Последние развлечения