* Translated by Papago

Starnews

Tranh cãi về 'Phải đi Starbucks thôi' tại trường trung học Bae JaeHeo Ji Woong: 'Tháng 5 Gwangju vẫn là trò cười' [Star Issue]

Ngày phát:

Heo Jihyung

*Nội dung này được dịch bằng AI.

 Sáng 7/5, tác giả Heo Ji Woong đang tạo dáng tại buổi họp báo ra mắt phim Amor Party (tvN) diễn ra tại khách sạn Stanford, Sangam-dong, Mapo-gu, Seoul. /2018.12.07
 Sáng 7/5, tác giả Heo Ji Woong đang tạo dáng tại buổi họp báo ra mắt phim Amor Party (tvN) diễn ra tại khách sạn Stanford, Sangam-dong, Mapo-gu, Seoul. /2018.12.07

Trong khi các cầu thủ của câu lạc bộ bóng chày trường trung học Bae Jae - người hô khẩu hiệu gợi nhớ đến cuộc tranh cãi về "Ngày bể chứa 18/5" của Starbucks đang gây tranh cãi thì tác giả kiêm nhà truyền hình Heo Ji Woong đã bày tỏ suy nghĩ liên quan đến tình hình hiện tại.

Ngày 1/4, Heo Jiwoong đã đăng tải lên Instagram cá nhân: "Tháng 5 năm 1980, tôi đã ở Jungheung-dong, Gwangju. Đó là một đứa trẻ 6 tháng tuổi / Sau đó rời Gwangju như thể đang chạy trốn. Tôi sống ở Banpo-dong, Seoul và chuyển đến Ochi-dong, Gwangju vào năm lớp 10. Tôi trở về quê hương nhưng là một người ngoại quốc. Điều đầu tiên tôi cảm thấy ở đó là sự bất lực", ông mở lời.

Tiếp đó, "Trong 2 năm 6 tháng ở lại, tôi đã không tìm thấy niềm tự hào hay sức sống. Chính quyền Kim Dae Jung đã ra đời trong một ngày lạnh giá khi thi đại học. Cùng năm đó, lần đầu tiên tôi nhìn thấy những thứ có thể gọi là hy vọng bên ngoài cửa sổ trong đường cao tốc Kumho rời Gwangju. Đó là sức sống", ông nói.

Và rồi "Nhưng cuối cùng thì cũng không có gì thay đổi. Nạn nhân dưới thời đại thống nhất đã phải nằm bẹp xuống. Đó là cách mà sự hòa giải bị ép buộc hoạt động. Vụ việc Gwangju đã bị đổi tên một cách hỗn loạn bởi cuộc kháng chiến Gwangju do vụ thảm sát Gwangju, cuộc vận động dân chủ hóa Gwangju, "Tôi hiểu việc những người sống sót trong thời đại đó sử dụng chung tên gọi. Gwangju luôn là người chơi trung lập. Sự sỉ nhục và sỉ nhục là chuyện thường ngày. Chưa bao giờ được thỏa thuận là nạn nhân. Anh ấy nói rằng "Điều đương nhiên là ngôn ngữ chứa đựng sự khác biệt về thời gian và không gian sống của nhau là khác nhau".

Heo Jiwoong nói: "Những gì cần thiết cho Gwangju không phải là lòng trắc ẩn, cũng không phải là sự hỗ trợ. Đồng ý. Công nhận là công dân bình đẳng" Gwangju và Jeolla-do vào tháng 5 vẫn là trò cười. Những đứa trẻ không biết lịch sử tiêu thụ như một meme. Nếu bị khô thì coi như là sự đàn áp. Bởi vì Gwangju là từ viết tắt hiển nhiên, mặc dù chúng tôi không biết mạch lạc".

Đồng thời "Không có trách nhiệm trong việc chế giễu Gwangju". Tôi đã chịu đựng trong một thời gian dài, vì vậy tôi có thể chịu đựng trong tương lai hay không, nhưng nếu tôi không chịu đựng, tôi sẽ làm gì? Trong một thời gian dài, Gwangju đã là một khẩu hiệu hoặc một sự chế giễu. Anh ấy chỉ ra rằng "chưa một lần nào bình đẳng".

Mặt khác, một số cầu thủ của câu lạc bộ bóng chày Bae Jae-go đã hét lên khẩu hiệu "Phải đi Starbucks chứ" trong trận đấu với đội đối thủ của họ tại Giải vô địch bóng chày quốc gia Cheongryonggi lần thứ 81 được tổ chức tại sân vận động Mokdong, Seoul vào ngày 29 tháng trước.

Theo đó, trường trung học phổ thông Gwangju Jeil đã phản đối thông qua ban giám khảo và trọng tài đã cảnh báo phía Bae Jae-go. Phía trường trung học Bae Jae-go đã đăng một lời xin lỗi, và Văn phòng Giáo dục Thủ đô Seoul đứng ra điều tra và Hiệp hội bóng chày mềm Hàn Quốc cho biết đang xem xét kỷ luật.

© STARNEWS. Все права защищены. Копирование и распространение запрещено

*Nội dung này được dịch bằng AI.

Tin đề xuất

Tin thịnh hành

Lựa chọn biên tập

Tin giải trí mới nhất