*此内容由AI翻译生成。
组合BigBang队长G-Dragon将春节称为"农历新年(Lunar new year)",受到了中国当地的指责。
香港媒体《南华早报》(SCMP)2月28日(以下当地时间)报道说:"K-POP超级明星G-Dragon在春节"Lunar new year"的问候语在中国粉丝之间产生了意见分歧。"
之前2月17日G-Dragon在阿拉伯联合酋长国(UAE)迪拜举行的"KRAZY SUPER CONCERT"上作为头灯出击,让2万多名粉丝为之疯狂。 这时G-Dragon说"Luna New Year",并送上了节日问候。 这意味着农历新年,春节不是特定国家,而是东亚圈共同的节日。
但是中国对于农历新年的英文标记却坚持使用"中国新年(Chinese New Year)"。 对此,诚信女子大学教授徐敬德(音)在过去春节连休期间还开展了标记"Luna新年"的活动,而不是"中国新年" 西郊曾批评说:"(春节)是亚洲圈的文化","是文化霸权主义的思考方式。"
g-dragon也使用了中立的名称,迎合了世界潮流,但中国当地对此提出了质疑。 SCMP表示:"在迪拜舞台上,G-Dragon反复三次使用'Luna New Year'这个词,诱导观众跟着'New Year'说话。"
相反,当天登台演出的另一位嘉宾中国歌手蔡旭坤则使用了"中国新年"的表述。
特别是G-Dragon在演唱会结束后在拥护使用"Luna New Year"的帖子中点赞的消息传开后,引起了中国粉丝们的强烈抗议。 SMCP表示:"G-Dragon的单词选择在中国当地网络上引起了热烈的讨论。 很多人认为这是"对中国粉丝的背叛"。 因为中国粉丝去年购买了77万张G-Dragon的专辑《Übermensch》,占全世界销量的56%。 对此,中国粉丝们纷纷表示"春节源自中国。 尊重其根源,请准确称呼他为中国春节","g-dragon本来就是超级明星,好像根本不在乎中国粉丝"等,反应热烈。
另外,媒体指出:"关于使用'中国春节'和'农历新年'哪个的争论每年都会出现,特别是品牌和名人在社交媒体上致以新年问候时出现","有趣的是,中国外交部也在新年贺词中使用了'月球新年'一词"
© STARNEWS. 未经许可禁止转载或再分发
*此内容由AI翻译生成。
