You can view this site in English. Please check the list of supported languages.

* Translated by Papago

Starnews

米ローリングストーンが絶賛「BTSBTS」完璧なカムバックを証明した"

公開日 :

Yoon Sanggeun

*このコンテンツはAIによって翻訳されました。

/写真=ビッグヒットミュージック
/写真=ビッグヒットミュージック

「『アリラン』で完璧なカムバックを証明する」

海外主要メディアがBTSの正規5集「アリラン」(ARIRANG)関連ニュースを相次いで伝え、彼らのカムバックを集中的に照明した。 メディアは「アリラン」の音楽的完成度、叙事はもちろんタイトル曲「SWIM」に注目した。

米国ローリングストーン(Rolling Stone)は「『アリラン』で完璧なカムバックを証明した」というタイトルの記事を掲載した。 「今回のブロックバスター級カムバックを通じて、グループのアイデンティティと韓国的ルーツを強調すると同時に、音楽的に新しい領域に拡張していった。 特有の自信を前面に押し出し、グローバル舞台を再び掌握する準備ができていることを示している」と評価した。

続けて「新報はBTSがどこから出発したのかを想起させ、全世界の音楽ファンとの連結をより一層強固にする。 各自の時間の中で積み重ねてきた経験と探索が再び一つのチームに集まった。 これがまさに「アリラン」の力だ。 互いに異なる7つの声は再び一つに調和し、以前よりも強くなった」と付け加えた。

米国のNPRは、「アイドルグループは絶えず変化するが、真のチームは自分だけの枠組みを作る。 「アリラン」はBTSが固有の音楽的な雰囲気を構築してきたことを示している」と評価した。 「再び集まったメンバーたちはいつにも増して固くなった結束力で自分たちの方向を鮮明に表わす」と紹介した。

ローリングストーンUKはアルバムに5点満点を与えた。 メディアは「BTSは一つの文化的現象であり、グローバル舞台に拡張してきた彼らの旅程はそれ自体が特別だ。 今回のアルバムもそれにふさわしい規模と完成度を備えた作品で、ディテール一つ一つまで細かく設計された」と絶賛した。

タイトル曲「SWIM」に対する好評も続いた。 ビルボードは「タイトル曲はアルバムの中心をしっかりとつかむ。 散らばった川が海に集まるというストレートなメッセージがこの曲の力」と話した。 米国ハリウッドリポーターは「『SWIM』は前に進むというグループの意志を直観的に込めた。 キャリアの次のチャプターを控えたBTSが人生と旅程に対する愛情を音楽で解き、意味のある転換点を見せてくれる」と伝えた。 フォーブスは「SWIM」で見せた存在感と舞台掌握力を照明した。

この他にも英国BBCは「彼らの帰還はそれ自体で大きな意味を持つ」と評し、ニューヨークタイムズは「アリラン」発売とネットフリックスを通じた公演生中継でポップスターのキャリアを継続する挑戦に乗り出す。 エルビス·プレスリーの事例を除けば、前例のない歩みだ」と明らかにした。

一方、「アリラン」はBTSのアイデンティティと彼らが向き合った普遍的な感情を盛り込んだアルバムだ。 パン·シヒョク議長が総括プロデュースを担当した。 タイトル曲「SWIM」は人生の波の中で止まらず泳ぎ続ける姿勢を歌っている。

© STARNEWS. 無断転載・再配布禁止

*このコンテンツはAIによって翻訳されました。

おすすめニュース

日刊急上昇

編集部おすすめ

エンタメ最新ニュース