* Translated by Papago

Starnews

"Лиссен Вон - это диалект "Мусап Но", верно?"Даже вопросы к Национальному институту корейского языка всплывают [человек.]

Опублик.:

Han haesun

*Этот контент переведен с помощью ИИ.

Группа Resenne One / Фото = Ли Дон Хун Фотогуй@
Группа Resenne One / Фото = Ли Дон Хун Фотогуй@

Даже один пользователь сети обратился в Национальный институт корейского языка по поводу диалектического выражения, используемого членами группы Lisenne.

5-го числа на доске объявлений для участия в Национальном институте корейского языка в Интернете автор "Гражданское" имя опубликовал сообщение под названием "-Нет", в котором говорится о интерпретации значения "-Нет" и фактическом объеме его использования".

Автор задал вопрос о том, какое выражение "безжалостно" Вэнь Цзябао в своем собственном контенте на YouTube соответствует трем категориям: "Смысл допроса", "Сфера охвата примерами по форме" и "практическое использование территории и диалектическое понимание".

Автор сказал: "На основании того, что наш корейский язык описывает "-no" как мать-концовку местного диалекта Кёнсан, мы хотим проверить его интерпретацию", - сказал он. - "Я знаю, хорошо ли", - "Я знаю", - "Я знаю", - сказал он, - "Я знаю", - "Вы хорошо ли" или "Где-то" вы можете интерпретировать".

«В частности, мне интересно, могут ли вопросительные слова, такие как «мусоп-нет» не быть видимыми и содержать выражения, которые могут быть поняты как восклицательные, одиночные и монологические», - сказал он.

/Фото =Захват видео на YouTube-канале One
/Фото =Захват видео на YouTube-канале One
/Фото =Национальный институт корейского языка онлайн.
/Фото =Национальный институт корейского языка онлайн.

Вон родом из Кодже, Кёнсан-Намдо, и показывает контент, который обычно использует диалект. Однако после этого заявления некоторые утверждали, что это выражение используется на ультраправом сайте «Ильбе», с другой стороны, это естественный диалект, который обычно используется в провинции Кёнсан-Намдо, что вызвало споры в Интернете.

Местный продюсер Ким, который снял документальный фильм «Взрослый Ким Чан Ха», 1-го числа через социальные сети указал, что выражение «неприятное и неприятное», которое Вон и команда использовали в содержании YouTube, является «оскорбительным выражением отвращения».

Таким образом, бывший лидер Партии инноваций Отечества написал на своей странице в Facebook 5-го числа: «Есть люди, которые защищают использование Ильбе с "но" в конце предложения, чтобы посмеяться над президентом Но Му Хёном, и используют его в Пусане и Йоннаме».

«По моим наблюдениям, Ильбе использует механическое «нет» после стандартных слов», - сказал он. «Я» и «нет» используются отдельно в вопросительных текстах английского языка. «Я» использует «да» для подтверждения «нет», а «нет» для запроса подробного объяснения ситуации.

[Кванджу = Ньюсис] Репортер Пак Ки Унг = Бывший лидер Инновационной партии Отечества Чо Кук выступает на семинаре для избранных на местных выборах 3 июня в банкетном зале отеля Brive Kwangju By Lotte в Чипхён-дон, Согу, Кванджу, днем 17-го числа. 2026.06.17. pboxer@newsis.com /사진=
[Кванджу = Ньюсис] Репортер Пак Ки Унг = Бывший лидер Инновационной партии Отечества Чо Кук выступает на семинаре для избранных на местных выборах 3 июня в банкетном зале отеля Brive Kwangju By Lotte в Чипхён-дон, Согу, Кванджу, днем 17-го числа. 2026.06.17. pboxer@newsis.com /사진=
Ким Си Док / Фото = Звездные новости
Ким Си Док / Фото = Звездные новости

Ким Си Док, комик из Кёнсан-до, в тот же день на своей странице в социальных сетях сказал: «Мир - это бесполезно?» «Я родился и вырос на острове Кёнсандо, не задумываясь, но начал зарабатывать деньги на диалекте Кёнсандо, и я нашел действительно много материалов и книг, связанных с диалектом. «Очаровательная нота», написанная Лисен Воном, подходит для окончания вопроса. Он сказал, что с тех пор, когда они используют диалект '-No', есть люди, которые вытесняют Ильбе, поэтому они отвечали: 'Что ж, Ваикано, Ильбе Аида'

Затем: «Есть ли «если вы внимательно изучите диалект Кёнсандо?» Нет?" Например, Кёнсан-Пукто: «Ты что-то чувствуешь? Ты этого не чувствуешь?», Кёнсан-Намдо: «Есть?» Нисколько?" Да. Если внимательно посмотреть, то диалекты Мачанджина (Масан Чхангвон Джинхи) и Котоннама (Годже Тхонъён Намхэ) также различаются в столичных диалектах, таких как университет Пусан (Улсан, Ульсан, Тэгу). Даже диалект, на котором говорили бабушки и дедушки, отличается от диалекта, на котором говорили нынешние поколения», - пояснил он.

Ким Си Док сказал: «Остается только тишина, забываются слова, и я думаю, что диалект также является ценным культурным достоянием Кореи». «Потому что певцы поколения в возрасте 50-60 лет говорят на диалекте.

© STARNEWS. Đã đăng ký bản quyền. Cấm sao chép hoặc phân phối lại

*Этот контент переведен с помощью ИИ.

Рекомендуемое

В тренде (днём)

Выбор редакции

Последние развлечения