*Nội dung này được dịch bằng AI.

Các diễn viên, đạo diễn và các thành viên chính của tác giả đã liên tục gửi lời xin lỗi chính thức đến những tranh cãi về việc bóp méo lịch sử của bộ phim "Người vợ vĩ đại của thế kỷ 21". Điều còn lại bây giờ dường như là lời xin lỗi của kênh MBC.
Chiều 19/3, tác giả Yoo Ji Won đã đăng tải một lời xin lỗi lên trang chủ chính thức của bộ phim truyền hình thứ Sáu, thứ Bảy 21 (MBC). Tác giả Yoo nói: "Tôi thành thật xin lỗi vì đã khiến khán giả thất vọng và lo lắng vì tranh cãi về việc khảo chứng của bộ phim 'The Great Wife thế kỷ 21'. Tôi xin lỗi vì đã làm phiền nhiều người hơn vì thời gian bị trì hoãn để nói ra điều này với tấm lòng thận trọng liệu có gây bất tiện lớn hơn hay không. " Tôi xin lỗi vì đã làm phiền nhiều người hơn.
Anh ấy đã nói rằng "Đại quân phu thế kỷ 21" là một bộ phim giả tưởng lãng mạn lấy bối cảnh là quân chủ lập hiến giả tưởng. Tôi muốn cho các bạn thấy vẻ đẹp và truyền thống của chúng tôi dưới sự tưởng tượng rằng hoàng thất Joseon đã được tiếp tục vững chắc cho đến hiện đại. Tuy nhiên, ông giải thích rằng "Trong quá trình áp dụng phép tắc của Joseon vào thời hiện đại và vẽ hoàng thất hiện đại ảo, thiếu tài liệu và khảo sát kỹ lưỡng".


Tiếp đó, "Đặc biệt, cảnh tượng san hô vòng miệng và thiên thế bị chỉ trích trong lễ đăng quang là sự bất cẩn của tôi khi không xem xét kỹ lưỡng bối cảnh lịch sử mà lẽ ra phải xem xét khi áp dụng nghi lễ Joseon vào thời hiện đại". Ngoài ra, chúng tôi cũng đang nặng nề tiếp nhận tất cả các ý kiến mà khán giả gửi đến".
Cùng với đó, tác giả Yoo một lần nữa xin gửi lời xin lỗi sâu sắc đến tất cả những người bị tổn thương do thiếu sự sâu sắc trong lo lắng của tôi. Tôi sẽ ghi nhớ những lời chỉ trích và chỉ trích mà khán giả đã gửi cho tôi, nhìn lại bản thân mình với tư cách là một tác giả và sẽ tự kiểm điểm lại bản thân mình. Tôi xin lỗi", ông nói thêm.
Tác giả Yoo đã gia nhập cuộc thi viết kịch bản MBC vào năm 2022 với tác phẩm 'Người vợ vĩ đại của thế kỷ 21'. Tuy nhiên, chỉ trong tác phẩm đầu tiên, anh đã vướng vào tranh cãi về việc bóp méo lịch sử và tiến trình Đông Bắc. Diễn viên và đạo diễn đã giữ im lặng trong vài ngày trong khi đưa ra lời xin lỗi chính thức với khán giả trước đó, nhưng sau đó anh đã gửi lời xin lỗi muộn màng
Theo đó, một số ý kiến yêu cầu xin lỗi của kênh MBC đang được đưa ra. Có ý kiến chỉ ra rằng với tư cách là người tổ chức cuộc thi, không thể tránh khỏi trách nhiệm đối với tranh cãi của bộ phim vì đây là tác phẩm được MBC lựa chọn thông qua cuộc thi kịch bản.

Sáng cùng ngày, đạo diễn Park Joon Hwa - người từng đạo diễn bộ phim điện ảnh The Grand Married - đã chính thức xin lỗi về nhiều vấn đề của bộ phim thông qua cuộc phỏng vấn chung với giới truyền thông.
Đạo diễn Park đã đứng trước cánh phóng viên ngay trước cuộc phỏng vấn và nói "Tôi đã quyết định phỏng vấn sau khi quay bộ phim này". Tôi hy vọng đây sẽ là một bộ phim thú vị và thư giãn cho những người đã xem bộ phim này. Thay vì thư giãn, tôi nghĩ rằng tôi có trách nhiệm lớn nhất thay mặt đội ngũ sản xuất là tạo ra một tình huống đáng tiếc. Mình xin gửi lời xin lỗi đến các bạn khán giả. Tôi xin lỗi và xin lỗi vì đã khiến các diễn viên cùng tham gia bộ phim này cảm thấy khó khăn hơn là phần thưởng", anh chia sẻ.
Đạo diễn Park đã nói với ý đồ lên kế hoạch của bộ phim "Tác giả đã dành rất nhiều tình cảm cho đất nước Joseon. Trong đó, anh ấy đã nỗ lực viết nên một bộ phim lãng mạn hoàng gia mà anh ấy muốn thực hiện. Nếu nhìn vào lịch sử của chúng tôi, chúng tôi chưa bao giờ có những khoảnh khắc khó khăn như 6.25 hoặc sự thống trị của Nhật Bản. Nếu không có những khoảnh khắc như vậy, chúng tôi đã bắt đầu với thiết lập. (Tác giả) Ông muốn vẽ nên sự lãng mạn của đại quân hoàng gia và người phụ nữ bình thường trong bối cảnh triều đại Joseon. Dường như anh ấy muốn chứa đựng thông điệp rằng cuộc sống thường nhật bình thường là vui vẻ nhất hơn là tham vọng. Ngoài ra, tôi muốn vẽ một mối quan hệ đẹp nên đã làm bộ phim này. Tuy nhiên, thông tin thiết lập của đội ngũ sản xuất về người xem không đủ, tôi ước gì có thể cung cấp thông tin thân thiện hơn. Anh ấy nói rằng "Tôi muốn thể hiện một phần của nỗi đau trong thời kỳ đầu hạnh phúc nên đã làm một bộ phim truyền hình, nhưng ngược lại nó đã trở thành một phần thiếu sót của đội ngũ sản xuất".
Khi nghe nói rằng "Đại Quân phu nhân" đã có nhiều chỉ trích về lỗi thiết lập ngay từ đầu phim, anh ta nói: "Tác giả đã lấy mô típ phim truyền hình (Ian Đại Quân) làm Suyang Đại Quân. Khi tôi xem kịch bản lúc đầu, tôi không biết gì về phần đó (thiết lập). Tôi nghĩ rằng việc có một hoàng thất trong thế kỷ 21 là một sự lãng mạn giả tưởng. Anh ấy nói rằng "Tôi hiểu rằng tác giả đã thêm thiết lập để tạo ra một tình huống kịch tính hơn trong phần đó".
Khi được hỏi về việc khảo chứng của "Phu nhân Đại Quân" được thực hiện như thế nào, "Bản thân sự khởi đầu của việc vẽ nên triều đại Joseon, khảo chứng cũng phù hợp với đế quốc Hàn Quốc và bao gồm các tác phẩm nghệ thuật của triều đại Joseon. Tác giả cũng trả lời: "Tôi biết rằng anh ấy đã tiếp tục viết kịch bản và tiếp tục được khảo chứng. Trong bộ phim này, vì thiết lập rằng 600 năm của triều đại Joseon vẫn còn được duy trì nên yếu tố fantasy trong bộ phim và nhận thức của chúng tôi dường như đã được phản ánh hơi khác một chút."
Đặc biệt, khi được hỏi liệu biểu hiện "thiên thế" có phải là biểu hiện không bình thường khi quay phim hay không, anh trả lời: "Lúc đó tôi đang ở cùng người tư vấn, tôi không biết tại sao lại như vậy nữa". Tôi đã cố gắng thể hiện hình ảnh 600 năm của triều đại Joseon nhưng kết quả đã xuất hiện. Trong lễ đăng quang, hình thái của vương miện hình miệng v.v… dường như được vẽ bằng lịch sử buồn của đất nước chúng ta. Ông ấy đã nói rằng "Tôi muốn cho mọi người thấy sự kiện được tổ chức dưới hình thức nào trong lễ đăng quang của triều đại Joseon, nhưng lúc đó nếu thể hiện bằng hình ảnh tự tạo chứ không phải bằng triều đại Joseon thì sẽ như thế nào nhỉ".
Đạo diễn Park cuối cùng đã rơi nước mắt khi nói: "Tôi xin lỗi vì đã khiến khán giả cảm thấy không thoải mái khi xem bộ phim".


Trước đó, ngày 18/3, các diễn viên chính IU và Byun Woo Suk đã đăng tải lời xin lỗi chính thức thông qua SNS cá nhân.
IU chia sẻ: "Tôi đã đọc kỹ từng dòng tâm sự của nhiều khán giả trong những ngày qua. Với tư cách là diễn viên chính của tác phẩm, tôi rất tiếc cho các bạn vì không thể thể hiện được hình ảnh có trách nhiệm và gây thất vọng lớn cho các bạn, và bây giờ trong lòng tôi cũng rất nặng nề. Anh chia sẻ: "Tôi sẽ không suy nghĩ sâu sắc hơn về các vấn đề khảo sát lịch sử trong các bộ phim truyền hình mà các bạn chỉ trích và xin lỗi vì đã tham gia diễn xuất mà không có lý do nào để biện minh".
Tiếp đó, công ty cho biết: "Đó là một tác phẩm quan trọng chứa đựng trí tưởng tượng dựa trên lịch sử vốn có của chúng tôi và vẻ đẹp truyền thống của Đại Hàn Dân Quốc. Vì vậy, với tư cách là một diễn viên, tôi cảm thấy xấu hổ vì không thể đọc kịch bản một cách thận trọng hơn. Tôi đã không có ý thức vấn đề một cách đúng đắn trước đó. Anh ấy đã chuyển lời: "Tôi xin lỗi".
Byun Woo Seok nói: "Tôi đã lo lắng và lo lắng rằng những lời nói của tôi sẽ gây ra một thiệt hại khác trong cuối tuần. Tôi đã viết một bài viết với tấm lòng nặng nề đối với những người cảm thấy bất tiện và lo lắng vì tác phẩm. Trong quá trình quay phim và diễn xuất tác phẩm, tôi thiếu suy nghĩ về bối cảnh lịch sử và ý nghĩa chứa đựng trong tác phẩm và cách nó được khán giả đón nhận. Thông qua lời nói của khán giả, tôi đã suy ngẫm và kiểm điểm bản thân. Một lần nữa, với tư cách là một diễn viên, tôi phải có thái độ xem xét và cân nhắc một cách có trách nhiệm hơn không chỉ về diễn xuất mà còn về thông điệp và bối cảnh của tác phẩm. Tôi xin gửi lời xin lỗi chân thành đến anh ấy.

Với bối cảnh là Đại Hàn Dân Quốc theo chế độ quân chủ lập hiến thế kỷ 21, "Đại Quân phu nhân" đã vẽ nên sự lãng mạn của Tapa, người khai thác vận mệnh của Đại quân Ian (Byun Woo Seok), một người đàn ông buồn vì thân phận là một tập đoàn tài phiệt có tất cả mọi thứ nhưng chỉ là một thường dân. Tập cuối của bộ phim được phát sóng vào ngày 16 vừa qua đã phá vỡ kỷ lục của riêng mình với tỷ lệ người xem toàn quốc là 13,8% (tiêu chuẩn hộ gia đình trên toàn quốc Nielsen Korea).
Bộ phim kết thúc với thành tích tốt đẹp, nhưng trong tập 11 phát sóng ngày 15/3, câu nói "Thiên thế" được sử dụng bởi đế quốc trong lễ lên ngôi của đại quân Ian đã xuất hiện, "Guryu-myeon", có nghĩa là hoàng hậu thay vì 12 mặt của hoàng đế, và các nhân vật trong phim đã bị bao vây bởi sự bóp méo lịch sử và tranh cãi về quá trình Đông Bắc.
Ngày 16/4, đội ngũ sản xuất phim The Grand Wife đã gửi lời xin lỗi: "Chúng tôi thành thật cúi đầu xin lỗi vì đã khiến nhiều người theo dõi bộ phim với tình cảm và lo lắng về việc thiết lập quan điểm thế giới và vấn đề khảo chứng lịch sử. Đội ngũ sản xuất đang nặng nề chấp nhận chỉ trích của khán giả rằng cảnh vua đeo mũ giáp và các hạ thần san hô "thiên thế" tại lễ đăng quang của nhà vua".
Tiếp đó, "Đây là một vấn đề phát sinh do đội ngũ sản xuất không thể xem xét kỹ lưỡng cách cư xử của Joseon đã thay đổi như thế nào trong lịch sử. "The 21th Grand Wife" nói rằng bộ phim là một bộ phim lãng mạn và là một bộ phim lịch sử thay thế, cần phải cân nhắc cẩn thận và sâu sắc về sự giao thoa giữa bối cảnh lịch sử và hiện thực, nhưng thiếu nỗ lực để trau chuốt và xem xét kỹ lưỡng thế giới quan một cách tinh tế.
© STARNEWS. Все права защищены. Копирование и распространение запрещено
*Nội dung này được dịch bằng AI.
![Tác giả phim 'The Grand Wife' gửi lời xin lỗi muộn màng sau 5 ngày tranh cãiMBC, nơi tổ chức cuộc thi, im lặng? [Star Issue]](https://image.starnewskorea.com/cdn-cgi/image/f=auto,w=271,h=188,fit=cover,g=face/21/2026/05/2026052007260213171_1.jpg)
![Yang Sang Kook: "Song Kang Ho, người nổi tiếng xuất thân từ Gimhae, tiếp theo là tôi" [Ngọc Văn à]](https://image.starnewskorea.com/cdn-cgi/image/f=auto,w=271,h=188,fit=cover,g=face/21/2026/05/2026052008034574801_1.jpg)





![Go So Young chia tay sau khi hẹn hò cùng Jang Dong Gun [Star Issue]](https://image.starnewskorea.com/cdn-cgi/image/f=auto,w=567,h=378,fit=cover,g=face/21/2026/05/2026051923345918777_1.jpg)




