* Translated by Papago

Starnews

"私の不手際をお詫びします" '大君夫人'の作家、論争から5日後に遅れて謝罪..公募展主催のMBCは沈黙? [スター・イシュー]

公開日:

Han haesun

*このコンテンツはAIによって翻訳されました。

俳優ビョン·ウソク、IU / 写真=キム·フィソンhwijpg@
俳優ビョン·ウソク、IU / 写真=キム·フィソンhwijpg@

「21世紀大君夫人」の歴史歪曲論難に俳優と監督、作家主要構成員が相次いで公式謝罪の意を伝えた。 もう残ったのはMBCチャンネルの謝罪のようだ。

ユ·ジウォン作家は19日午後、MBC金土ドラマ「21世紀大君夫人」(以下「大君夫人」)公式ホームページに謝罪文を掲載した。 ユ作家は「『21世紀大君夫人』の考証論難で視聴者の皆さんに失望と心配をかけた点心より謝罪申し上げる。 もしかするともっと大きな不便を与えないか慎重な気持ちでこのように申し上げるまで時間が遅滞し、より多くの方に迷惑をかけることになり申し訳ない」と謝った。

彼は「『21世紀大君夫人』は仮想の立憲君主国を背景にしたロマンスファンタジードラマだ。 朝鮮王室が堅固に現代まで続いたという想像の下で、私たちの伝統と美しさをお見せしたかった。 しかし、朝鮮の礼法を現代に適用し、仮想の現代王室を描く過程で徹底した資料調査と考証が足りなかった」と説明した。

/写真=チェ·テソン歴史講師SNS
/写真=チェ·テソン歴史講師SNS
/写真=MBC、カカオエンターテインメント
/写真=MBC、カカオエンターテインメント

続いて「特に即位式で指摘された拘留免流観と千歳だと珊瑚する場面は、朝鮮の儀礼を現代に適用しながら考慮すべき歴史的脈絡を詳しく調べることができなかった私の手落ちだ。 この他にも視聴者の方々が送ってくださった意見を全て重く受け止めている」と話した。

これと共にユ作家は「私の悩みの深さが足りないことにより傷ついたすべての方にもう一度深い謝罪の言葉を申し上げる。 視聴者の皆さんが送ってくださった批判と指摘を心に刻み、作家として足りなかった自分を振り返って反省する。 申し訳ない」と付け加えた。

ユ作家は2022年MBC脚本公募展当選作である「21世紀大君夫人」で入封した。 しかし、最初の作品で歴史歪曲と東北工程論難に包まれ、俳優と監督が先立って視聴者に公式謝罪する間、数日間沈黙を守ったが、遅れて謝罪文を載せた。

このため、MBCチャンネルの謝罪を求める意見も多数出ている状況。 「大君夫人」はMBCが脚本公募展を通じて選んだ作品であるだけに、公募展の主催側としてドラマの論難に責任を避けられないという指摘が出ている。

パク·ジュンファ監督/写真=MBC、カカオエンターテインメント
パク·ジュンファ監督/写真=MBC、カカオエンターテインメント

この日の午前には「大君夫人」を演出したパク·ジュンファ監督が言論共同インタビューを通じてドラマの色々な問題点に対して正式に謝った。

パク監督はインタビュー直前に取材陣の前に立って「私がこのドラマ撮影後にインタビューをすることにした。 このドラマを見た方々に楽しくて癒されるドラマになることを願うと言ったが、ヒーリングよりは申し訳ない状況を作って製作陣を代表して私が一番大きな責任があると思う。 視聴者の皆様にお詫び申し上げます。 このドラマを一緒に作った演技者たちに補償より困難を感じさせたようで私が申し訳なく謝罪申し上げる」と口を開いた。

パク監督はこのドラマの企画意図で「作家さんが朝鮮という国に愛情をたくさん持っていた。 その中で本人がやりたかった王室ロマンスを使おうと努力された。 私たちの歴史を見れば、韓国戦争や日帝治下など大変な瞬間がなかったことはないが、そのような瞬間がなかったらという設定を持って始めてみた。 (作家が)朝鮮王朝という設定の中で王室の大軍と平民の女性のロマンスを描きたがっていた。 欲よりは平凡な日常が一番楽しいのではないかというメッセージを込めたかったようだ。 また美しい関係を描きたくてこのドラマを作ることになった。 ところが視聴者に対する製作陣の設定情報が不十分だったのではないか、もう少し親切な情報を差し上げれば良かったのにと思う。 初期に痛みに対する部分を幸せだった時期で表現したくてドラマを作ってきたが、逆に製作陣の足りない部分になった」と話した。

「大君夫人」は劇序盤から設定エラーに対する指摘が多かったという話に彼は「作家がドラマの(イアン大君)モチーフを首陽大君にしたようだ。 私が序盤に台本を見た時、私がそのような部分(設定)に無知だった。 21世紀に王室があるということ自体がファンタジー的ロマンスだと思った。 そのような部分の中にもう少し劇的な状況を作るために作家が設定を入れたのではないかと理解した」と伝えた。

「大君夫人」の考証はどのように行われたのか尋ねると、「始まり自体が朝鮮王朝を描いているため、考証も朝鮮王朝の美術などを扱い、大韓帝国に合わせた。 作家さんも台本を書きながら考証を受け続けたと思うが、このドラマの中では朝鮮王朝600年がまだ維持されるという設定によって、今の私たちの認識とドラマの中のファンタジーの要素が少しは違うように映ったようだ」と答えた。

特に「千歳」という表現が日常的でない表現であるにもかかわらず、撮影しながらぎこちなく感じられなかったか尋ねる質問に「諮問した方が当時一緒にいたが、その時なぜそうしたのか分からない。 朝鮮王朝600年の姿を表現しようとしたが、そのような結果が出た。 即位式で拘留免流冠などの形が韓国の悲しい歴史で描かれたようだ。 朝鮮王朝の即位式ではどんな形で行事をするのか見せたかったが、その時は朝鮮王朝ではなく自嘲的な姿で表現すればどうだっただろうか」と話した。

パク監督は「ドラマをヒーリングしながら見た方々に不便をおかけして私が申し訳なかった」としてついに涙を見せた。

/写真=アイユーSNS
/写真=アイユーSNS
/写真=ビョン·ウソク SNS
/写真=ビョン·ウソク SNS

彼らに先立って「大君夫人」主演俳優IUとピョン·ウソクが18日、各自のSNSを通じて公式謝罪文を上げた。

IUは「この数日間、多くの視聴者の方が残してくださった言葉一つ一つを几帳面に読んでみた。 作品の主演俳優として責任感のある姿をお見せできず、大きな失望を与えたようで、皆さんに非常に申し訳なく、今も心が本当に重い。 皆さんが指摘してくれたドラマの中の色々な歴史考証問題において、さらに深く悩まずに演技に臨んだ点、弁解の余地なく反省し謝罪申し上げる」と明らかにした。

続けて「私たち固有の歴史に基づいた想像力と大韓民国の伝統的な美しさを盛り込むことが重要な作品だっただけに、俳優としてより慎重に台本を読んで勉強しなければならなかったにもかかわらず、そうできなかった自らが恥ずかしい。 事前に問題意識をまともに持てなかった。 申し訳ない」と伝えた。

ピョン·ウソクは「週末の間、もし私の言葉がまた別の被害を与えないか憂慮と心配をした。 作品によって不便さと憂慮を感じた方々に重い心を込めて文を載せる。 作品が撮影され演技する過程で、私が作品に盛り込まれた歴史的脈絡と意味が何であり、それが視聴者の皆さんにどのように受け入れられるかについての悩みが足りなかった。 視聴者の方々の言葉を通じて省察と反省をすることになり、俳優として演技だけでなく作品が持つメッセージと脈絡までさらに責任感を持って見て悩む姿勢が必要だという点をもう一度深く刻むことになった。 心よりお詫び申し上げます」と明らかにした。

/写真=MBC、カカオエンターテインメント
/写真=MBC、カカオエンターテインメント

「大君夫人」は21世紀立憲君主制の大韓民国を背景に、すべてを持った財閥だが身分はせいぜい平民でいらいらする女性ソン·ヒジュ(IU分)と王の息子だが何も持てなくて悲しい男イアン大君(ビョン·ウソク分)の運命開拓身分打破ロマンスを描いた。 このドラマは16日に放送された最終回が全国視聴率13.8%(ニールセンコリア全国世帯基準)で自己最高記録を更新し幕を下ろした。

ドラマは良い成績で終わったが、15日に放送された11回でイアン大君の即位式中に諸侯国が使う「千歳」という表現が登場したり皇帝の十二面流館の代わりに諸侯を意味する九龍面館が登場し、劇中の人物が中国式茶道法に従う場面などで歴史歪曲と東北工程論難に包まれた。

これに対し16日「大君夫人」製作陣は「愛情を持ってドラマを見守って下さった多くの方に世界観設定と歴史的考証イシューで心配をかけた点、心より頭を下げて謝罪申し上げる」として「製作陣は王の即位式で王が『拘留免流観』を着用し臣下たちが『千歳』と珊瑚する場面が我が国の自主的地位を傷つけるという視聴者の皆さんの指摘を重く受け止めている」とし謝罪文を載せた。

続けて「これは製作スタッフが朝鮮の礼法が歴史の中でどのように変化したのか細心に調べることができずに発生した事案だ。 「21世紀大君夫人」はロマンス物であると同時に代替歴史物の性格を持つドラマで仮想の世界と現実の歴史的脈絡が交差する部分に対して慎重で深みのある悩みが必要だったが、精巧に世界観を整えより綿密に調べる努力が足りなかった」として、今後再放送およびVOD、OTTサービスで該当部分のオーディオと字幕を最大限早く修正すると明らかにした。

© STARNEWS. 無断転載・再配布禁止

*このコンテンツはAIによって翻訳されました。

おすすめニュース

日刊急上昇

編集部おすすめ

エンタメ最新ニュース