
표절 논란에 휩싸인 신경숙 작가를 옹호했던 출판사 창작과 비평이 입장을 바꿔 공식 사과했다.
창작과 비평은 18일 홈페이지에 강우일 대표이사의 이름으로 공식 사과문을 게재했다.
창작과 비평은 "먼저 신경숙 작가의 표절 논란과 관련해 6월17일 본사 문학출판부에서 내부조율 없이 적절치 못한 보도 자료를 내보낸 점을 사과드립니다. 이로써 창비를 아껴주시는 많은 독자들께 실망을 드렸고 분노를 샀습니다"고 말했다.
이어 "한국문학과 동고동락해온 출판사로서 이번 사태에 대해 신중하게 판단하지 못한 점은 어떤 사과로도 용서받지 못할 것이라고 생각합니다"면서 "이 사태를 뼈아프게 돌아보면서 표절 문제를 제기한 분들의 충정이 헛되지 않도록, 이 문제에 대한 논의가 자유롭고 생산적으로 진행될 수 있도록 토론의 장을 마련하고 언제나 공론에 귀 기울이겠습니다"고 덧붙였다.
또한 "현재 제기된 사안에 대해서는 작가와 논의를 거쳐 독자들의 걱정과 의문을 풀어드리기 위해 노력하는 동시에, 내부 시스템을 재점검하고 필요한 후속조치를 마련하는 일도 게을리 하지 않겠습니다"고 밝혔다.
한편 신경숙 작가의 표절논란은 지난 16일 소설가이자 시인인 이응준이 허핑턴포스트 코리아에 신경숙의 단편소설 '전설'(1996)이 일본 작가 미시마 유키오의 단편 '우국'(1983)을 표절했다고 주장하면서 시작됐다.
이응준은 '우상의 어둠, 문학의 타락-신경숙의 미시마 유키오 표절'이라는 글을 게재, '전설'과 '우국'의 일부 문단을 비교하며 이는 '작품 절도행위-표절'이라고 강하게 비판했다.
이후 뉴스1에 따르면 신경숙 소설가는 17일 출판사 창작과 비평을 통해 "문제가 된 일본작가의 작품을 읽은 적이 없다"는 공식 입장을 전달했다. 아울러 창작과 비평 역시 두 작품의 유사성은 전체 작품에서 차지하는 비중이 크지 않다며 표절로 판단할 근거가 부족하다고 밝혔다.
이에 네티즌들은 신경숙 작가와 함께 표절 논란을 옹호하는 창작과 비평을 향해 "신경숙 작가 부끄럽지도 않나", "창작과 비평, 신경숙에 실망했다", "신경숙은 빨리 독자들에게 사과해라" 등의 반응을 보이며 강하게 반발했다.
<저작권자 © 스타뉴스, 무단전재 및 재배포 금지>