'연예가중계' 달시 파켓 "'기생충' 속 짜파구리 번역 어려웠다"

강민경 기자 / 입력 : 2019.06.07 20:49
  • 글자크기조절
image
/사진=KBS 2TV '연예가중계' 방송화면 캡처


영화 '기생충'(감독 봉준호)의 번역을 맡은 달시 파켓이 "짜파구리 번역이 어려웠다"고 밝혔다.

7일 오후 방송된 KBS 2TV 예능프로그램 '연예가중계'에서는 '기생충'의 흥행 열풍에 대해 다뤘다.


이날 방송에서 '기생충'의 번역을 맡은 달시 파켓이 "'서울대학교 문서위조학과 이런 거 없나?'라는 대사는 봉준호 감독과 만나 이야기를 나눴다. 웃긴 대사이기 때문에 옥스포드나 하버드로 하면 더 좋을 것 같다고 했다"고 말했다.

그는 "가장 (번역이) 어려웠던 대사는 짜파구리였다"고 털어놨다. 라면과 우동을 합쳐서 만들었다"고 했다.

최신뉴스

더보기

베스트클릭

더보기
starpoll 배너 google play app store