You can view this site in English. Please check the list of supported languages.

* Translated by Papago

Starnews

「韓国、くたばれ!」「混血選手にいたずらした台湾代表、急遽謝罪」無礼な意図ではない→米国式の冗談だが···"

公開日 :

Park Sujin

*このコンテンツはAIによって翻訳されました。

台湾代表チームの抜擢のニュースを伝えるデトロイト球団。 /写真=デトロイト·タイガース公式SNS
ジャマイ·ジョーンズの韓国代表チーム抜擢のニュースを伝えるデトロイト球団。 /写真=デトロイト·タイガース公式SNS

スプリングキャンプ期間中、韓国系同僚のジャマイ·ジョーンズ(29)と交わした対話によって「韓国卑下論議」に包まれた台湾国家代表内野手の李ハオウィ(23、デトロイト·タイガース傘下マイナー)が直接口を開いた。 彼は自分の行動が決して韓国人を狙った無礼さではなかったことを強調し、心からの謝罪の意を伝えた。

17日(韓国時間)、タイガース球団を担当するエムライブ所属のエヴァン·ウッドベリー記者のSNSによると、リー·ハオウィは最近のインタビューで、自身の「FXXK KOREA」発言について釈明した。

リー·ハオウィは「英語で直接伝えたい」と切り出した後、「米国文化ではお互いに冗談を交わすことを面白く思う傾向がある」として、当時のジョーンズとの軽いいたずらから始まったことを説明した。

これに先立ち、デトロイトニュース所属のクリス·マッコスキーは15日、「リー·ハオウィがワールドベースボールクラシック(WBC)で会うことになるジョーンズに『FXXK KOREA』という発言をした」と伝えた。 愉快な雰囲気で伝えたと見えたが、相手国家に向けた悪口に化けて論難が起きた。

しかし、ハプニングは長続きしなかった。 李ハオウィ氏は、アジア文化が持つ特殊性を見落としていたことを認めた。 リー·ハオウィは「アジア文化ではお互いに向けた礼儀と尊重がどれほど重要なのかよく知っている」として「私の行動が韓国人に向けたものでは絶対になかった」と明らかにした。

続いてリハオウィは「もし私の行動によって尊重されなかったと感じた方々がいれば心より謝罪申し上げる。 そのような意図は全くなかった」と頭を下げた。 論難になった発言やジェスチャーが特定国家を卑下しようとする目的ではなく、米国式野球文化に慣れた過程で発生した「文化的差異」だったという説明だ。

李ハオウィは「競技場で(ジョーンズと)お互いに正々堂々と対戦し、良いゲームができることを期待する」という言葉でインタビューを終え、誤解を解いてスポーツマンシップを回復したいという意志を示した。

李ハオウィのこのような発言は、現地取材陣の間でも直ちに話題になった。 謝罪メッセージを伝えたエヴァン·ウッドベリー記者は「リー·ハオウィが直接英語で答え、誤解を正そうと努力した。 直接見たところでは軽い冗談に過ぎなかった。 全く深刻な意図がなかったので、韓国にいるファンに広く知られてほしい」と付け加えた。

結局、今回の論難は同僚間の軽い「トラッシュトーク」が翻訳と伝達過程で不本意ながら卑下発言と見られ発生したハプニングで一段落する姿だ。 特に、李ハオウィがアジア文化圏の情緒を尊重し、丁重に頭を下げただけに、論難は和らぐものと見られる。 ウッドベリー記者も同様に、李ハオウィ氏をハングルで検索した後、記事のリストを見せながら、全くこのような意図ではなかったことを強調した。

一方、李ハオウィは現在、デトロイト·タイガース傘下のマイナーリーグで核心内野有望株と評価され、来季のメジャー昇格を狙っている。 今回の議論を乗り越え、3月に開かれるWBCでジョーンズと真のスポーツマンシップを見せることができるか、野球界の注目が集まっている。

ジャマイ·ジョーンズ。 /AFPBBNews=ニュース1

© STARNEWS. 無断転載・再配布禁止

*このコンテンツはAIによって翻訳されました。

おすすめニュース

日刊急上昇

編集部おすすめ

スポーツ最新ニュース

AD