You can view this site in English. Please check the list of supported languages.

* Translated by Papago

『ハイブ』HYBE・ブラボスが『ベ・チョルスの音楽キャンプ』に出演..ライブ実力の披露

公開日:

Kim Soojin

*このコンテンツはAIによって翻訳されました。

「HYBEラテンポップグループ」サントス·ブラボス(SANTOS BRAVOS)が「ペ·チョルスの音楽キャンプ」に出演し、ライブ実力を誇示した。

サントス·ブラボス(ドリュー、カウエ、アレハンドロ、ガビ、ケネス)は15日、MBCラジオFM4U「ペ·チョルスの音楽キャンプ」に出演した。 関係者によると、4日に訪韓した彼らは本格的な韓国活動を繰り広げる。

サントス·ブラボスはこの日、自分たちの最初のEP「DUAL」のダブルタイトル曲「VELOCIDADE(ベロシダジ)」の舞台で砲門を開いた。 どっしりとした低音のラップと中毒性のあるフックメロディーパートをゆったりと消化する彼らの優れた音楽力量が目立った。 彼らは感性的なバラード曲「FE」とアコースティックバージョンで編曲したデビュー曲「0%」も聞かせてくれた。 バックストリートボーイズのヒット曲「Everybody」のカバー舞台まで公開し、実力を誇った。

愉快な現場の雰囲気も印象的だったというのが関係者の伝言。メンバーたちは韓国語で「こんにちは先生、サントス·ブラボスです。 よろしくお願いします」と挨拶し、90度に腰を下げて笑いを誘ったと。 自己紹介も韓国語で進行する積極的な態度でリスナーの呼応を引き出した。

DJペ·チョルスとのインタビューで、サントス·ブラボスはチームのアイデンティティと音楽的方向性について話した。 彼らはチーム名について「人々が皆持っている両面性を表現したかった」として「SANTO」は感性的で少年らしい姿を、「BRAVO」は情熱的で強烈な面貌を象徴すると説明した。 「両面性」を音楽的に具現するために最初のEPのタイトルもやはり「DUAL」に決めたという説明だ。

「K-ポップ式オーディション経験が大変だったのではないか」という質問にサントス·ブラボスは「私たちをより良い人に成長させた経験だった」として「『K-ポップ方法論』で作られたラテンポップグループという点で責任感も大きいが、それだけ最善を尽くしている」と話した。

今回が韓国初訪問であるだけに、メンバーたちは韓国について多くのことを学んでいると強調した。 アレハンドロは「パッピンス、弁当、キムチ、プルコギなど多様な食べ物を楽しんでいる」と明らかにし、ガビは「学校に初めて来た新入生のような気分だ。 今回の訪問をきっかけに韓国語も上手になるかもしれない」と話した。

メンバーはそれぞれの音楽的インスピレーションの源についても言及した。 カウエは「歌手の母親とBTS先輩をロールモデルに挙げたい」として、幼い頃から音楽とK-ポップに深い関心があったと明らかにした。 末っ子のケネスは「ブルーノ·マーズ(Bruno Mars)の舞台掌握力とスタイル、そしてメキシコ歌手ルイス·ミゲル(Luis Miguel)のボーカルを尊敬する」と伝えた。

最後に「世界的なチームになって再び会うことを願う」というDJペ·チョルスの応援にリーダードリューは「韓国に来られて光栄であり、韓国ファンに会えて本当に幸せだ」として「今後多様な活動を計画中」と伝えファンの期待感を高めた。

サントス·ブラボスは、バン·シヒョクHYBE議長が主導する「マルチホーム、マルチジャンル(Multi-home、Multi-genre)」戦略の下で製作された同名のリアリティシリーズを経て、昨年10月にメキシコでデビューした。 彼らは16日、Mnet「Mcountdown(Mcountdown)」に出演し、舞台を披露する。

© STARNEWS. 無断転載・再配布禁止

*このコンテンツはAIによって翻訳されました。

おすすめニュース

日刊急上昇

編集部おすすめ

エンタメ最新ニュース